2010年1月24日星期日

1月购书

这个月买书不多,逛书店都是顺路进去看一眼,没什么目的性。住所附近的小店进什么书,我就见着什么书,合眼缘就挑一两本。店主还说,现在书价贵,百元也买不了几本书。我点头称是,去了两次,预存在店里的书钱又快用完了。第三极搬迁后我只去过一次,还没买书,现在彻底关门了,败相很惨,这就是北京诚品的下场。一个朋友说:除了经营不善,最后还是比后台谁更大,比不过的就趴下。我听了这段传言只是无语。

李零,何枝可依,北京三联,2009年11月第1版,¥29.8。书社,73折。

s4053188

李零的杂文集我还是会买的,他不仅会写文章,而且很会起名,比如《汉奸发生学》、《学校不是养鸡厂》,让人一看就眼亮。这个集子和上一本《花间一壶酒》重复收了两篇:《中国历史上的恐怖主义》、《读〈剑桥战争史〉》。《读〈动物农场〉》在《读书》杂志上连载了几期,当之无愧是好文章。

圣艾克絮佩里著,黄荭译,小王子,作家出版社,2008年1月第1版,2009年4印,¥19。图书大厦,8折。

s2754218 c8156191

作家这个版有附录,介绍了作者生平,图文并茂,所以就买了。我看过印象就是:圣艾克絮佩里的太太和情人个个都美。黄荭说她并不存心和前人译本较量,而是就想有一个属于自己的本子,这个态度反而是比较可爱的。黄荭译本其实还出过一版,就是上海人民出的全套《圣艾克絮佩里文集》,《小王子》和《堡垒》合为一本。那套文集是精装,像小辞典一般大小,但是价格够吓人。

作家这个版是软精装,我觉得还不错,但是朋友们都说是周克希那个三语版最漂亮。

鹿桥,未央歌,黄山书社,2008年第1版,¥58。野草,6折。

xinsrc_332120509085265621801

我以前说过不喜欢这种像汉语大辞典一样的外观和厚度,实在不便躺在床上阅读(我的坏毛病),所以当时没买。书是繁体横排,这样大部头的小说,如果看竖排,我会不停地走神,这就是习惯问题。

[瑞典]林西莉著,李之义译,汉字王国,北京三联,2008年11月第1版,¥46。野草,5折。

这本书我很喜欢,逢人就推荐。作者林西莉是高本汉的学生,给外国学生教中文,很有心得。她还学过古琴,写了本《古琴》,三联刚出。

我读的《汉字王国》是三联2007年版(下左),开本半大不小的,不利于随手翻,一不小心就把封面折了。三联去年出的两本黄裳也是这种开本,我就吃了苦头。

其实此书1998年就在大陆出过(下右),我简单比对了一下,两个版内容文图基本一样,只是排版不同,山东画报版多了一页的作者小照和简介。三联的编辑把译者后记的日期(1998)给删了,何必呢?

s2701774  s1987098

我买的是三联出的白皮本,小精装,是所谓的“中学图书馆文库”之一。小精装挺好,便于翻阅,白色封面不太好,易脏。定价和大本一样的,考虑到图文都全,也就算了。不过这套文库的定价都不便宜,三联以为现在的中学生都是纨绔吗?细看一下,原来不是针对中学生,而是中学图书馆,等公家出钱,没话说了。

s3628527

既然针对中学生,编辑加了《写在前面》,扼要介绍了一下书的作者和内容。这也罢了,不过突然来了一段“某某副总理也注意到了这本书……”,真是煞风景。糟糕了,糟糕了!

止庵,神奇的现实,山东画报,2005年9月第1版,¥15。野草,5折。

s1537838

这本是写义和团的,止庵怎么写起史了?我对义和团题材感兴趣,看见就买了。

黄苗子,书虫小札,北京三联,2009年12月第1版,¥19.0。书社,73折。

黄苗子,野史杂闻,北京三联,2009年12月第1版。¥22.5。书社,73折。

s4111676 s4111679

《苗老汉聊天》是黄苗子的小品文系列,前四本2006年就出了,我没有见过。我只是在书店看见这两本新书,印得不错,翻起来也舒服。

黄苗子现在九十几了。章怡和揭发他告密以后,也没见本人或者亲人出来回应过,倒是有些朋友或后辈忍不住跳出来质疑章文。黄苗子不出来可能真是身体不好,也可能是不愿辩解,让往事过去吧,更或者不方便说,他不过是个小卒子,后面那些大人物呢,来龙去脉怎好讲?

西西,我城,广西师大,2010年1月第1版,¥26。书社,73折。

蒋勋,孤独六讲,广西师大,2009年10月第1版,¥26。书社,73折。

20767708-1_o 590d91cbc2d0560a8fef125e

读过亦舒文章的人都知道,亦舒有个好友叫西西。不过西西的书就没有见到过。我以前看《书城》,好像曾经刊过西西的文。《孤独六讲》纯粹是看名和目录买的,觉得作者或者能写出点感觉来。蒋勋我就不了解,只知道三联出过一本他写的美术史。

我对广西师大出版社的编辑有点意见,你们能不能少用夸张的形容词!《我城》是“巨著”,蒋勋是“美学大师”,这种词有什么意义?尽起反效果!

即使是林语堂,我看到一本书的宣传语说他是“国学大师”都觉得可笑。如果他真觉得自己是国学大师,用得着寄五百美金请郁达夫翻译《京华烟云》吗?显然他对自己的英文比中文更自信些,更勿论国学。他是写过一些介绍孔子、老子的书,那是向外国人普及中国文化的。用中文写的《凭心论高鄂》算是研究性的,但红学算国学吗?说他“脚踏中西文化”是没什么问题的,“国学大师”就算了吧,现今这简直成了骂人话,一看见这词就想到文怀沙之流。

4 评论:

  1. 林西莉的《漢字王國》的確有趣,但我讀的是台版,書名是《漢字的故事》。林的書主要以繁體字為解說基礎,簡體字根本難盡其意。三聯新版裝幀漂亮,恐怕還是難補簡體的缺憾。

    西西是我一個很喜歡的作家。《我城》是她的名著,出了大陸版,我也要找來看看,比讀一下也好玩。

    回覆刪除
  2. 繁體字當然更佳。好在簡體版配圖都用的是繁體字。(莊)

    回覆刪除
  3. 黃苗子不回應,有意思。讓人想起周作人常引用《東山談苑》記倪元鎮為張士信所窘辱,絕口不言,或問之,元鎮曰,一說便俗。章怡和也許沒錯,但更大的惡,來自掌握國家機器的那批人。冤有頭債有主,大機器還在造惡,找黃苗子這種大時代的小角色開刀,那是俗了。

    回覆刪除
  4. 對於上面那些人,哪怕死了的,普通百姓是一點辦法也沒有,充滿無力感,只能把槍口對准一些牽涉進去的小人物,獲得些許安慰吧。

    回覆刪除