2015年3月21日星期六

烏蘭巴托的夜

《烏蘭巴托的夜》是首蒙古歌曲。蒙古的作曲家寫的,賈樟柯重新填了詞,左小祖咒改編,電影《世界》插曲(湖南台的字幕打錯了)。左小原版的就好聽,他少有的比較「正經」地演唱。譚版也不錯,大氣,聲情並茂。


左小改編演唱的《烏蘭巴托的夜》

賈樟柯電影片斷(趙濤演唱)

蒙古族樂隊杭蓋的版本

烏蘭巴托的夜

作詞:賈樟柯、左小祖咒  作曲:普如布道爾吉 改編:左小祖咒

穿越曠野的風啊
慢些走
我用沉默告訴你
我醉了酒

飄向遠方的雲啊
慢些走
我用奔跑告訴你
我不回頭

烏蘭巴托的夜啊
那麼靜,那麼靜
連風都不知道我
不知道

烏蘭巴托的夜啊
那麼靜,那麼靜
連雲都不知道我
不知道

遊蕩異鄉的人兒啊
在哪裡
我的肚子開始痛
你可知道

穿越火焰的鳥兒啊
不要走
你知今夜瘋掉的
不止一個人

烏蘭巴托的夜啊
那麼靜,那麼靜
連風都不知道我
不知道

烏蘭巴托的夜啊
那麼靜,那麼靜
連雲都不知道我
不知道


關於這首歌的改編(From 左小祖咒):

问:但你曾折腾火了《乌兰巴托的夜》,这歌也成了你的代表作。
左小祖咒:歌也不是我选的,都是贾樟柯选的。他是让我来制作,然后他填上中文词,让女朋友来唱,你明白吧,是他要把女朋友赵涛弄火,我说这个谱我也看不懂,就放着吧,过两天给你一个小样。后来我就找人给我哼了一遍,我说歌不错,两三天把音乐弄出来了,贾樟柯迅速回复说非常好,他这个人也比较煽情,给了我很大的错觉,我说你赶快把词写完了吧,结果一年看不见了,很没谱儿,娱乐界的很多人都是没谱儿的,然后打电话也不回,钱也不给我交了,太没谱儿了,最讨厌没谱儿的人,因为我是很有谱儿的一个人,但不能就这样算了,打电话也不接,我又没收你钱呢。过了一年制片人打电话过来,说我们始终在拍外景,还是把你给得罪了,贾导都不敢给你回电话,让我给你打个电话,我们这个歌还要做,这时这个歌成为我的作品了,我也付出了爱,歌词我都补完了,他一看这个太棒了,我写的一段基本上就是其实你不懂我的心,也知道迷茫了,后来就唱了。我认为赵涛唱的版本没有我要的那个意思,后来我决定出版的时候我唱了一遍,这首歌做完了以后,我已经非常喜欢这首歌,然后我就决定我唱了一版,当然我还是不知道这一版是怎么样,还真是不知道。看来还得感谢贾樟柯同学给我这个跑调歌手当了一次翻唱帝的机会啊。(訪談鏈接

沒有留言 :

發佈留言